Правила звонков

Оценить статью

phone 285x300 Правила звонковПокупка должна быть сделана в магазинах, где есть табличка «Тах fгее», при этом нужно потратить от 0 100 € в одном магазине за один день, чтобы получить обратно до 10,5% стоимости покупок. По вашей просьбе оформят покупку: упакуют и выпишут специальный чек (для этого надо носить с собой загранпаспорт). В «Тах frees-чек должны быть внесены паспортные данные, но чаще продавец вносит только наименование и количество товаров, стоимость покупки и сумму к возврату, информацию о магазине (адрес и учетный номер налогоплательщика) и ставит свою подпись.

Тогда надо паспортные данные внести самому. Для возврата НДС потребуется предъявить «Тах frees-чек и иногда покупки в запечатанной упаковке (фирменной или магазинной). За книги, продукты, табачные изделия и оказанные услуги НДС не возвращается.

Обычно возврат НДС осуществляется в специальном пункте возврата — Тах free cash refund в аэропорту. Нужно предъявить паспорт, «Тах frees-чек и, если потребуют, что на моей практике никогда не случалось — покупки (но на всякий случай не стоит их класть на самое дно чемодана). Чеки «Тах free» действительны в течение трех месяцев после месяца покупки.

Обычно процедура возврата НДС довольно длительная, необходимо предусмотреть на это не менее сорока минут — часа. В любой стране стоит выучить хотя бы несколько слов на местном языке. Это помогает общению, более глубокому и гармоничному погружению в новое энергетическое пространство.

Да иногда просто подсобляет найти то, что ищете… На непосвященный взгляд греческие надписи похожи на странную мешанину латинских и русских букв.

На самом деле это латинский и русский алфавиты появились из греческого: латинский возник из письменности греческих переселенцев на юге Италии, славянский создали в IX в. миссионеры-клирики из Салоников — Кирилл и Мефодий. Греческий язык относится к индоевропейской языковой семье. Это значит, что он дальний родственник русскому и большинству других языков Европы.

Близких родственников у греческого языка нет. Новогреческий язык довольно сильно отличается от древнегреческого произношением и грамматикой, но сохранил в употреблении большинство древних корней и слов. К ним добавилось несколько сотен слов турецкого происхождения и еще меньше — славянского и итальянского.

В последнее время, как и все языки мира, греческий пополняют английские слова. Как правило, на островах только в раскрученных туристических центрах можно найти жителей (не персонал), которые могут вполне сносно объясниться по-английски на главные темы, волнующие туриста — что и сколько стоит, как и куда пройти.

За самым редким исключением любые тексты и надписи, важные для туриста (расписания, подписи к экспонатам в музеях, меню ресторанов и кафе, ценники, дорожные указатели, названия улиц крупных городов) дублируются латиницей или по-английски. Стечением веков произношение слов в любом языке меняется, изменилось и произношение в греческом. Две тысячи лет назад римляне записали на латыни названия греческих городов, островов и гор так, как они их слышали от элллинов.

В течение Средних векой: и дальше вплоть до XIX в. латынь бьгда языком науки и образования: на ней учили историю, мифологию и географию. За то же самое время изменилось произношение греческого языка. Гору и полуостров Пелион римляне в свое время записали Pelion.

Но постепенно долгое «е» в греческом превратилось в «и», а «н» на конце отпало. Название стало произноситься «Пилио» (Pilio).

Таких примеров — сотни: остров Эвбея (лат. Euboea) по-новогречески звучит Эвиа, острова Лесбос (лат. Lesbos) по-новогречески будет Лесвос. У древнегреческих имен и названий по традиции обрубаются окончания именительного падежа: Олимп по-гречески будет Олимпос, Парнас — Парнасос, Эсхил — Эсхилос.

Это связано с тем, что окончания на «с» исчезают в косвенных падежах в самом греческом: Олимпос в родительном будет Олимпу. Некоторые места в Средние века сменили названия: например, греческий остров рядом с Критом Тира в Средние века переименован в Санторини.


Вверх